心情方面的雜唸

謝謝你幫我拿包包~♥


850a686ba247c964174f329e93042d06

話說 2/1要從日本回到台灣的早上 在電視上看到的節目

後來回來看日本yahoo新聞 因日本鄉民的一句話 

此條新聞竟成了大家熱烈討論的事件之一

***** 原新聞稿 *****

ジョイマン・高木 彼女に逆プロポーズされた

 ラップネタで人気のお笑いコンビ「ジョイマン」が1日放送の日テレ系「誰だって波瀾爆笑」に出演。
ボケ役・高木晋哉(28)の同棲中の彼女が登場した。

 番組では埼玉県内の高木の自宅から、上重聡アナ(28)がリポート。
お面で顔を隠した彼女のユリさん(26)が交際について
「今年で2年。一緒に住んで? 3月で1年になります」と明かした。

 お互いを「高木くん」「ユリ」と呼び合っており、結婚についてもユリさんが
「私は決めています」とスタジオの高木に逆プロポーズするひと幕も。
動揺した高木が「2人で将来のことを考えていこう」と態度を保留すると、
「はっきりしてほしい」と不満そうだった。

 高木の好きなところについては「優しいところ。買い物袋を持ってくれる」とユリさん。
しかし「もっとマメに連絡を下さい」と注文を付けると、高木は「すいません、三味線」とネタで反省していた。

***** 以上新聞看不懂沒差 不是本篇重點XD *****

簡略說明一下 

日本有個正當紅的搞笑團體「ジョイマン」JOYMAN的二人團體

如果常看男女糾察隊的人 可能有點印象 

其中有一位名叫”高木” 

體毛相當茂盛 整個人毛絨絨 面貌也是頗有特色

照片↓

f3205221066e5dea292e20088c1336eb    想起來了嗎大家?之前還有偷拍它洗溫泉的那個XD

在日本算是キモかわいい的搞笑藝人之一吧

(気持ち悪い>(略して)キモい キモい+可愛い=噁心又可愛)

這則新聞呢 就是在寫他

這樣一位噁心又可愛的高木兄呢 意外地有個交往穩定的女友

這位女友在2/1早上的節目中向高木反求婚 

提到高木的溫柔之處 這位女友說了……

「優しいところ。買い物袋を持ってくれる」

(他的溫柔之處呀...會幫我拿東西(購物戰利品等))

===== 常識?非常識? =====

日本的YAHOO新聞 某些底下是附有留言欄的

大家可以自由地發表意見 而且可以對別的的留言”推”或”噓”

在這篇關於高木女友反求婚的報導中

有一位第七位留言(以PTT講法就是七樓)的日本鄉民 寫下了這樣一句話:

『 男人幫忙拿包包 拿東西 不是常識嗎? 』

哇~~~這下不得了

短短一句話引起日本鄉民一窩蜂的撻伐!注目度甚至勝過了新聞內容本身!

『什麼叫常識呀!真差勁!』

『像七樓這種女人 一輩子都找不到好男人吧』

『看到那種會幫女人拿大包小包逛街戰利品的男人 都覺得他超沒骨氣的』

『明明一看就知道是女用包包 男生幫忙拿不覺得丟臉嗎?』

『好呀拿包包是常識 那女人洗衣煮飯帶小孩也都是常識吧』

諸如此類對於七樓感到不贊同的留言非常多

但其中有一個留言還蠻妙的

『 七樓若是男生 我尊敬他 若是女生 我鄙視她 』

  
看到這句我在心中暗暗稱妙 

同樣一件事 一句話 

出自女生的口還是男生的口 社會觀感就會截然不同!

===== 日本台灣大男人程度不同? =====

話又說回來了 在日本 我還真的蠻少看到男生幫女生拿包包

當然 如果是去超市買了大包小包的食物或日用品 男生會幫忙提重的那袋

但是女生自己的包包 不管是多大多重的包包 幾乎都是自己提比較多呢

(當然也有可能 包包是作為穿搭的配件之一吧?)

反觀台灣男生呢? 

我詢問了我身邊的女性好友–吃飯幫們

絕大多數的老公/男友 都會幫忙提包包 

而且提得自然而然 理所當然  

既輕鬆 又寫意 臉上非但沒有不悅 還洋溢著幸福的表情heart

喔喔喔~難道說 這就是台灣日本大男人程度的差異? 

阿公千叮嚀萬囑咐叫我不要愛上日本男人 就是這個原因嗎?XD

===== 當然 也不是會幫忙拿包包就是好啦 =====

不過只幫忙拿包包 其它地方卻隨便敷衍的男生也是不行的呢…….

一邊想這個問題時 腦中不自覺地浮現了KERORO的這首歌

我雖然沒在看這個卡通 但我以前的日本同事超迷的 

去KTV必點這首 歌詞KUSO到不行……XD

”給妳買果汁”君にジュースを買ってあげる

* 有中文 (但只有唱半首)*

* 整首 *

君にジュースを買ってあげる♥
(君にジュースを買ってあげる♥ぱふ~ん)(我買果汁給你喝♥啪呼~)

あんあんあん あんああんあん…     ㄤㄤㄤ  ㄤㄤㄤㄤ
AHサタディナイト    AH 週六之夜

(こんばんは、今日はこれあの、これ一生懸命歌います!)
(晚安,今天這個、那個我會努力地唱的!)

今日はウキウキ初デート   今天是小鹿亂撞的第一次約會
君にジュースを買ってあげる♥  所以我買果汁給妳♥
月収10万以下だけど    雖然月薪只有十萬以下(約台幣三萬多 在日本算低薪)
君にジュースを買ってあげる♥    但我會買果汁給妳♥
時々暴力ふるうけど   有時候雖然會暴力相向
たまにジュースを買ってあげる♥   偶爾我會買果汁給妳♥
食事は君が払いなよ     吃飯妳付錢啦
僕はジュースを買ってあげる♥   但我會買果汁給妳♥

恋ってやっぱり キブ&テイク   戀愛果然是  Give&Take
求めてばかりじゃ切ないよね    光是單方面的要求    豈不有點寂寞

だ.か.ら    所.以.說
君にジュースを買ってあげる♥  我會買果汁給妳喔♥
君にジュースを買ってあげる♥  我會買果汁給妳喔♥
僕のジュースを半分あげる♥   我會把我的果汁給妳一半喔♥
君に たまに 僕のジュースをあ♥げ♥る♥   偶爾 也會 把我的果汁給♥妳♥喔♥

駅のホームで待ち合わせ    約在車站月台見面
君のカバンを持ってあげる♥   我來幫你拿包包♥
座席は僕に譲りなよ(なに座ってんだよ!!) 所以妳的座位要讓給我坐喔(妳坐個屁呀!!)
僕はカバンを持ってあげる♥
   我來幫妳拿包包嘛♥
エレベータに乗るときは   搭電梯的時候
僕がボタンを押してあげる♥  我幫你按樓層♥
そのかわり、家賃とか光熱費は全部払ってよ!お願いします!(ごめんなさい!!)
取而代之,房租啊水電瓦斯費全部幫我付喔!拜託了!(對不起!!)
僕がボタンを押してあげる♥(から)   因為我幫妳按樓層嘛♥

恋って当然 フィフティフィフティ    戀愛這種東西當然是 50趴50趴
君に負担をかけないよ     我不會給妳帶來負擔的

だ.か.ら    所.以.說
君にジュースを買ってあげる♥  我會買果汁給妳喔♥
君にジュースを買ってあげる♥  我會買果汁給妳喔♥
僕のジュースを半分あげる♥   我會把我的果汁給妳一半喔♥
君に たまに 僕のジュースをあ♥げ♥る♥   偶爾 也會 把我的果汁給♥妳♥喔♥

(セリフ) (台詞OS)
さぁ、君にジュースを買ってあげられるよ     來,我可以買果汁給妳喔
コーラがいい、炭酸がいい、さすけがいい     可樂好嗎,碳酸飲料好嗎,還是要Sasuke(一種飲料名)
何でもすきなのを選んでほら、ほらほら!   隨便選妳喜歡的吧   來,快選快選!
あれ?これあれこれ?  啊咧?這個那個這個……..
これあの、十円足りねえよこれ   這個那個……我少十円耶
まだ今度ね!なぁ~    那就下次再說吧,吶~!

===== 女生們的包包 誰來提? =====

我是習慣背大包包的 (要放得下雜誌的那種)

裡面一定會有出門三寶 手機鑰匙錢包

加上有點重量的化妝包 不帶就沒有安全感 

出去玩還會帶相機 

另外哩哩摳摳 小筆記本 MP3 面紙 髮圈 有的沒的

背起來實在不能說是輕

當然 一個人逛街 一群女生逛街 自己的包包自己拿 非常合理

跟隱藏角色出去時 總是自然而然地將包包就交給他了……..

曾幾何時 變得這麼理所當然了呢?

曾幾何時 對於這樣的溫柔 我已經不會特別去道謝了呢………?

===== 跟身邊的他說聲謝謝吧 =====

這週末 剛好遇到了情人節

是我們的第八個情人節 

這次 可能也做個手工巧克力送他吧

(說是這樣說 最後有一半都是被我啃光XD)

然後可能  再跟這位仁兄 說一聲謝謝

謝謝你 幫我拿包包~heart

大家晚安~!

今日騙推文:(唱)我要說聲 謝謝你 在我生命中的每一天~ 的人請推>>