古著學習簿<1>–定義篇

(圖為日版POPTEEN七月號的原宿古著店大搜查單元)

( 此文配合活動置頂至8/9)

話說 前幾天  yahoo拍賣的企劃人員找上門來

問我有沒有興趣為”古著 辣妹 日貨 韓流”這四個主題中

選擇一個主題寫寫自己的觀察心得感想

一開始我還以為是詐騙集團沒有多加理會(yahoo沒事找我幹嘛?

後來一連收到N封MAIL 最後還打我手機過來說明

(謎之聲:真是窮追不捨呀……….orz)

詳細了解之後 

知道參加文章並沒有要求限制格式 

單就特定主題寫自己的心得即可

嗯~~~這樣聽起來還滿有趣也沒啥壓力

所以就接下了這次的企劃案

這幾天(7/28)是假日加上撿到一天颱風假

於是就大致想了一下要寫一些怎樣的內容

接下來會有一系列的文章出現喔

yahoo文章連結: http://tw.bid.yahoo.com/phtml/auc/tw/female/exclusvie/index.php

===== ”古著”的定義@日本 =====

四大單元中 我最後挑選了”古著”這個主題

不過老實說 我對古著並不是很熟悉 也不常穿 

但還滿有興趣的啦~~

所以標題定為古著學習簿” 就是這個原因

不是以專家的角度去說明 

而是以學習者的立場去”作功課”的意思

好 前面廢話太多了

馬上切入主題 

首先 請先來想想古著這兩個字

雖然近年來大家都聽慣了 

但是它不是中文 而是日文外來語

相信大家也都知道吧

(就好像”元氣” ”達人”這種用法 也是日文外來語 但台灣慢慢也說得通了)

那”古著” 在日本的定義是什麼呢?

日文字典是這麼說的:

ふる‐ぎ【古着】
ふるぎ」を大辞林でも検索する


着て古くなった衣服。「―屋」

簡單來講就是:”舊衣服”啦XD

但 演變到今日流行界來說 

古著”這個風格 

似乎不能以”舊衣服”這麼簡單的字眼一言以蔽之

我在日本的知識家又找到另外一種說明

http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1012618980

簡單整理&翻譯一下就是:

發問的日本人也對”古著”這個字眼的定義感到困惑

到底是”二手衣”才是正統古著

還是”故意做成仿古的感覺 但是是新衣”也算是古著呢?

回答的人是這樣說的

本來 古著是指從國外輸入的二手衣料

譬如說美國的T恤 牛仔褲 軍用品

歐州的洋裝 方巾 印花衣物等等

這樣說來 ”故意仿古的新衣” 嚴格定義起來不算是真正的古著

只能算是”古著加工品”

但單純講”二手衣=古著”的話 也不太對……………….

如果只是前一兩年的衣服放在二手市場賣

這樣也算是”二手衣”

但與我們所稱的”古著”的意思又不太一樣

所以古著的定義 其實還滿曖昧的

用一個籠統的方法去定義的話呢

大概就是帶有一點”懷舊感 洗練感 異國風味”的衣物

===== 西喜的結論 =====

這樣說來 含有濃濃古風的二手衣 就是所謂真正的”古著

而”故意仿古的新衣” 就是”古著加工品”

不過 無論是哪種 都可以列入”古著風格”吧

有沒有那個FU比較重要啦~XD

===== 定義篇打完收工 =====

下一個要做筆記的題目是:

”日本妹的古著風格&穿搭”

目前已買了兩本日版最近期的雜誌做參考 

可能再去翻翻舊雜誌有沒有相關資訊 再一起整理上來吧

以上 歡迎各方古著愛好者及高手批評指教喔~~

8/10  追記

底下有兩個版友質疑我為什麼是打定義“編”     不是定義“篇”
其實我比較喜歡用“編”這個字說
好像是我之前在日本時有看到這樣的用法,
不知不覺就套入”編”這個字了
http://search.yahoo.co.jp/search?p=%E5%AE%9A%E7%BE%A9%E7%B7%A8&search.x=1&fr=top_ga1&tid=top_ga1&ei=UTF-8

可是為了不要混淆視聽,我還是從善如流改一下好了
免得大家覺得我是”罄竹難書””三隻小豬”XD

上 / 下一篇文章

臉書留言

一般留言

  1. 頭香耶~!
    歐歐 原來古著的意思是這樣唷@@
    我一直不懂 網拍上好多這個關鍵字
    印象中日雜zipper是這個風格
    西喜的穿著感覺是mina with這類的打扮
    就是很ol跟氣質婉約
    想不到你會對古著有興趣唷~
    期待有天是你會有耳目一新的古著風穿搭出現^^

  2. Hi, 西喜妳好:
    我剛在youTu上看到一些編髮的影片,
    不知怎麼著就想到妳囉
    給妳參看看, 有些拍的還不錯, 希望合妳味口
    1) イメージチェンジ! ヘアメイクで大変身! 2007/7/16号 No1 (今年
    前幾個月的都以剪染為主)http://www.youtube.com/watch?v=3B2eOjn-
    gsE&feature=related
    2) かんざしの使い方 1_2
    http://www.youtube.com/watch?v=__Qr_-vpPi0&feature=related
    版主回覆:(08/05/2008 05:01:52 AM)
    感謝妳的愛~最愛這種情報了啦(抱)

  3. 剛好一位我滿欣賞的藝人(渋谷すばる くん)也是非常熱愛古著的風格。
    原以為只是單純的仿舊或是二手衣物(完全被西喜說中XDD)
    後來妳提到稍微有異國風時,我才恍然大悟,
    那位藝人的穿著確實有著不一樣的異國風!!
    謝謝西喜的介紹,我也藉此了解了一直欣賞的藝人:p

  4. 上了一課.
    原來「古著」指是懷舊跟異國風…
    原本還一直聯想成古椎或是鄉村風的意思…

  5. 吼吼吼
    我最近才對古著有大大的好感度(包包鞋子部份)
    結果你就發文了:D感謝!!

  6. 我喜歡一點點的古著
    太多的時候,會覺得over
    最後一張雜誌番拍的照片我很喜歡!
    好多style我都很尬意XD
    不過說實話,我常覺得某些打扮喜歡歸喜歡
    要我那樣出門,會很害羞>< 總是害怕招引來奇怪的目光…

  7. 原來古著是這個意思呀!
    我之前一直看成舊房子^^||(古X,那個字人家不會念,一個ㄏ裡頭一個昔)
    版主回覆:(08/06/2008 05:30:50 AM)
    這個有好笑到XD

  8. 噢噢….
    感覺好有fu 
    古著啊 期待期待
    我也想要穿出那種味道…
    加油中!!
    ((謝謝西喜大大的 花髻綁法…也謝謝你今天有到我的版看看!也許您只是好奇,但還是很謝謝您 ^^))

  9. 在台灣
    有一種鞋常用古著來形容唷~
    叫做
    富發牌!!
    你可以去查查
    她們的鞋有時也會上雜誌唷~
    我很愛穿他們的鞋
    好穿好搭又便宜: )
    大推的啦!!!!!!!!!!

  10. 剛開始接觸日雜的時候
    對古著這種風格的打扮就一直很感興趣
    每次看雜誌都覺得那些麻豆的搭配真的都恰到好處
    有時候自己在家裡練習搭配的時候都會覺得太over
    不然就是搭不出那種味道
    看過西喜這篇文章之後
    我想以後一定可以更容易搭配出古著的味道
    真的是非常感謝西喜的解釋 ︿︿*
    我喜歡看西喜的網誌已經很久了
    西喜妳真的很棒喔!! =ˇ=
    每次都會介紹很多實用的東西給大家
    要繼續加油喔!! ︿︿*

  11. 西喜,
    偶又看到一個好站啦!
    覺得妳應該會喜歡吧, 我也發給AK囉
    有些不錯的info
    懂日文的朋友可以看看
    http://starbeauty.jp/
    版主回覆:(08/07/2008 06:54:32 AM)
    感謝!!這種情報真的很讚

  12. 噢, 我對古著也超有興趣
    不過感覺穿搭的好真的很難
    所以一直都沒嘗試說~
    真期待 😀

  13. 哈摟 西喜
    若對古著
    這個的名詞解釋
    可以先查看偉伯字典
    這樣會比較有根據
    再加上妳的見解
    (如果有古著這個詞的話拉)
    小小建議~
    妳的網站讓大家受益良多
    加油摟

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *